-
1 жуир
-
2 бонвиван
bon vivant (франц.) -
3 бонвиван
n1) gener. bon compagnon, bon vivant2) obs. bon viveur (кто растрачивает свои силы, деньги на удовольствия, развлечения, кутежи. Иметь репутацию бонвивана) -
4 бонвиван
-
5 весельчак
1) General subject: Merry Greek, a gay bird, a jolly dog, a jolly fellow, a jolly old blade, bon vivant, boon companion, facetious companion, fiddle, gay Greek, gay bird, gay dog, good fellow, good timer, good-fellow, good-time Charley, good-timer, humorist, humourist, jolly dog, jolly fellow, jolly old blade, mad Greek, merry chap, merry fellow, merry-maker, queer bird, spark, gay spark, bright spark2) French: bon viveur3) Obsolete: gay4) Jargon: barrel of laughs, bird -
6 кутила
1) General subject: bacchanal, bon vivant, hellbender, reveller, high-living (He is a high-living man who likes good food very much.)2) French: bon viveur3) Bookish: bacchanalian4) Jargon: blow, buster, hell-bender hellbender5) Makarov: jolly dog -
7 богато и беспечно
General subject: bon vivant -
8 жизнелюб
1) General subject: bon vivant, swinger2) Advertising: swinger (характеристика личности) -
9 человек, любящий жить в своё удовольствие
General subject: bon vivantУниверсальный русско-английский словарь > человек, любящий жить в своё удовольствие
-
10 кутила
м. разг.noceur m, fêtard m, viveur m* * *n1) gener. bon vivant, viveur, banqueteur2) colloq. (qui) fait bombance, bambochard, bambocheur, noceur, riboteur, ripailleur -
11 любитель жизни
nliter. bon vivant -
12 весельчак
n1) gener. een vrolijke vogel, fuiver, grapjas, grappenmaker, lolmaker, pretmaker2) fr. bon-vivant3) hebr. geinponem -
13 кутила
n1) gener. sjouwer, bambocheur (гуляка), boemelaar, brasser, feestnummer, flierefluiter, fuiver, kroegloper, lichtmis, pierewaaier, slampamper, slemper, zwabber, zwierbol2) colloq. fuifnummer3) fr. bon-vivant -
14 бонвиван
м.bon vivánt (фр.) [-'vɒnt] -
15 жизнелюб
м.buoyant ['bɒɪ-] / resilient person; bon vivánt (фр.) [,bɒŋvɪ'vɑːnt] -
16 жуир
-
17 по нутру
см. тж. не по нутру(кому кто, что)smb., smth. is to smb.'s liking; smb. has taken to smb., smth.; it is agreeable to smb.Санин с первого дня знакомства пришёлся по нутру фрау Леноре. (И. Тургенев, Вешние воды) — Frau Lenore had taken to Sanin from the very first day of their acquaintance.
Ухаживанье графа [за Наденькой] было ему по нутру. У него зятем граф! Что может быть слаще этой мысли для уездного бонвивана? (А. Чехов, Драма на охоте) — That the Count was paying court to his daughter was agreeable to him. 'He has a Count as son-in-law!' What thought could be sweeter for a provincial bon-vivant?
-
18 chien
(m) собака♦ autant vaut être mordu par le chien que par la chienne хрен редьки не слаще♦ avoir du chien быть с изюминкой (о женщине)♦ avoir un caractère de chien иметь неуживчивый характер♦ bête comme un jeune chien взбалмошный1) не учи учёного2) хорошая порода не может не проявиться♦ ce n'est pas fait pour les chiens (шутл.) это сделано для вашего пользования; этим не стоит пренебрегать♦ chien de garde цепной пёс (о человеке)♦ chien de la maison нахлебник, приживала♦ chienne de vie собачья жизнь♦ chien du jardinier собака на сене♦ chien galeux злой как собака (о человеке)♦ chien hargneux a toujours l'oreille déchirée задиристые люди часто попадают в переделки♦ chien vivant vaut mieux que lion mort лучше быть живой собакой, чем дохлым львом♦ comme un chien dans un jeu de quilles невпопад, некстати♦ coup de chien непредвиденное осложнение, подвох♦ deux chiens à un os ne s'accordent два медведя в одной берлоге не уживутся♦ entre chien et loup в сумерки♦ [lang name="French"]entrez, nos chiens sont liés (шутл.) входите, не бойтесь♦ être chien avec qn быть жадным, отвратительно себя вести по отношению к кому-л.♦ être coiffé à la chien быть причёсанным кое-как♦ faire le chien couchant низко льстить; пресмыкаться♦ faire les chiens écrasés вести в газете отдел происшествий♦ fréquenter le chien et le chat (шутл.-ирон.) ладить со всеми♦ garder à qn un chien de sa chienne затаить обиду, злобу на кого-л.♦ [lang name="French"]il a été mordu d'un chien, il veut l'être d'une chienne один раз ему уже досталось, но он опять на рожон лезет♦ il viendra un temps où le chien [ le renard] aura besoin de sa queue (шутл.) всё ещё может пригодиться на чёрный день♦ le chien ne rêve que d'os (шутл.) врождённые недостатки неисправимы♦ le chien qui aboie ne mord pas не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой♦ le premier chien coiffé [ venu] (ирон.) первый встречный-поперечный♦ [lang name="French"]les chiens aboient, la caravane passe собака лает, ветер носит♦ leurs chiens ne chassent pas ensemble (ирон.) они недолюбливают друг друга♦ merci [ bonjour], mon chien так кому же «спасибо» [ «здравствуйте»]? (на поминание ребёнку, что следует называть по имени того, кого благодаришь или с кем здороваешься)1) быть прижимистым2) быть в стеснённых обстоятельствах♦ nom d'un chien! (ругат.) чёрт возьми!♦ n'être bon qu'à jeter aux chiens (презр.) годиться только на выброс♦ plié en chien de fusil свернувшись калачиком♦ recevoir qn comme un chien dans un jeu de quilles встретить кого-л. в штыки♦ ressembler à un chien coiffé быть похожим на чучело гороховое♦ rompre les chiens прервать некстати затеянный разговор; сменить скользкую тему♦ se regarder en chiens de faïence злобно уставиться друг на друга♦ tout chien est lion dans sa maison; ▼ le coq est roi sur son fumier всяк кулик на своём болоте велик♦ tout est Napoléon pour son chien для собаки нет никого важнее хозяина♦ une chienne n'y aurait pas reconnu ses petits здесь сам чёрт ногу сломит♦ [lang name="French"]vivre / mourir comme un chien жить / умереть как собака♦ aboiements de la critique шквал злобной критики♦ être d'humeur de boub-dogue быть в отвратительном настроении; как с цепи сорваться♦ roquet (m) шавка; холуй♦ limier (m) ищейка (собака)♦ fin limier опытный сыщик
См. также в других словарях:
Bon vivant — ● Bon vivant qui prend la vie du bon côté, qui aime les plaisirs, en particulier ceux de la table. bon vivant [bɔ̃vivɑ̃] n. m. et adj. ÉTYM. 1680; de 1. bon, et vivant. ❖ ♦ Homme d humeur joviale et facile qui aime les plaisirs. → Désaccord,… … Encyclopédie Universelle
bon\ vivant — [ bɔ̃vivɑ̃ ] n. m. et adj. • 1680; de 1. bon et vivant ♦ Homme d humeur joviale et facile qui aime les plaisirs. Des bons vivants (cf. Gai luron, joyeux drille). Adj. « Il était bon vivant, joyeux, farceur, puissant mangeur et fort buveur, et… … Encyclopédie Universelle
bon vivant — also bon vivant, one fond of good living, 1690s, French (see BON (Cf. bon)); the fem. is bonne vivante … Etymology dictionary
bon-vivant — Bon Vivant. s. m. Terme dont on se sert dans le discours familier, pour dire, Un homme d une humeur facile & aisée, & qui aime à se resjoüir sans faire de tort à personne. C est un bon vivant. On appelle au contraire, Mal vivant, Un homme de… … Dictionnaire de l'Académie française
Bon vivant — Bon vi vant ; pl. {Bons vivants}. [F. bon good + vivant, p. pr. of vivre to live.] A good fellow; a jovial companion; a free liver. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
bon vivant — bon viveur UK [ˌbɒ̃ viːˈvɜː(r)] / US [ˌbɑn vɪˈvɜr] or bon vivant UK [ˌbɒ̃ viːˈvɒ̃] / US [ˌbɑn vɪˈvɑnt] noun [countable] Word forms bon viveur : singular bon viveur plural bon viveurs or bons viveurs formal someone who enjoys spending time with… … English dictionary
bon vivant — [bän΄ vi vänt′; ] Fr [ bōn vē vän′] n. pl. bons vivants [bän΄vi vänts′; ] Fr [ bōn vē vän′] [Fr] a person who enjoys good food and drink and other luxuries … English World dictionary
bon vivant — ► NOUN (pl. bon vivants or bons vivants pronunc. same) ▪ a person indulging in a sociable and luxurious lifestyle. ORIGIN French, person living well … English terms dictionary
bon-vivant — see bon … Useful english dictionary
bon vivant — m. Expresión francesa que se aplica a una persona que desecha las preocupaciones y procura vivir *tranquila y regaladamente … Enciclopedia Universal
bon vivant — gastronome, gourmet, gourmand, *epicure, glutton Antonyms: ascetic … New Dictionary of Synonyms